| ІМЯ ГРУШЫ | NAME OF PEAR | ИМЯ ГРУШИ |
[22 Dec 2010|05:29pm] |
| [ |
music |
| |
Лінія разрыву #18 - Імя грушы |
] |
 У суседнім пакойчыку ціхамірна ляжаць пару пачкаў з кнігай "Імя грушы". Хто яшчэ не набыў, калі ласка, замаўляйце проста тут. Комэнты скрыняцца. Аўтограф і апэратыўнасьць гарантуюцца.

Гэты блог наведваюць
|
|
| Нажы. Спроба элементаў лытдыбру |
[16 Nov 2009|08:10am] |
| [ |
music |
| |
L'Âme Immortelle - Bitterkeit |
] |
Колькі тыдняў таму, яшчэ да пачатку эпідэміі, я паламаў нож. Проста мазаў масла на белы хлеб, а нож не вытрымаў і паламаўся. Паламаўся ў тым месцы, дзе метал пачынае абдымаць дзяржанне. Усе нажы ў нашым доме не фабрычныя, а зроблнеыя народнымі майстрамі. Гэты быў ці не самым хадавым. Пацепалі плячыма. Сумна паўсміхаліся. Бацька забраў рэшткі нажа на працу ў спадзеве, што знойдзецца майстар на вырашэнне і такой праблемы. Хаця зразумела, што таго самага нажа ўжо не будзе. Ніколі не будзе. Да апошняга часу карысталіся тымі самаробнымі нажамі, што заставаліся. Але аднаго ўвесь час не ставала. Так мама згадала пра існаванне даволі вялікага нажа, які я прывез з Мінску ў 2006 годзе. Акурат пасля прэзентацыі «Імя грушы». Тады ён падаўся зусім нязручным і быў прыхаваны далей ад людскіх вачэй. Цяпер ён раптоўна пазручнеў. Цяпер, калі жыццё паламалася, як той нож ручной работы, ці не прыспеў час выканаць абяцанні трохгадовай даўніны? Час сканчаць тое, што паспела стаць лебядзінай песняй. І жыць. Хай сабе і фабрычным жыццём.
|
|
| Diary of Dreams «Giftraum» у беларускім перакладзе |
[15 Nov 2009|05:46pm] |
| [ |
music |
| |
Diary of Dreams - Giftraum (Skinner Mix) |
] |

Diary of Dreams Абсяг атрутны (Giftraum)
Абсяг атрутны.
Як пад тваю сыйду апеку, сноў шляхетных мне даруй. Каб не знік у снах давеку, блаславенне мне даруй.
Абсяг атрутны.
Нішто мяне не пераймае, толькі чорнай ночы сон. Я аб помачы благаю, што б прынёс твой легіён.
Абсяг атрутны.
Покліч досвітку магутны, мушу кінуць твой сусвет. Я прачнуся, лёд паўсюдна, існавання твайго след.
Абсяг атрутны.
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне і залячы мне раны...
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне! Мы вечнасцю звязаны...
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
Як цябе кранецца роспач, спагаду тут табе я дам. Страт маіх не ўчуеш горыч, бо маіх не знаеш драм.
Не раз'юшуся на гэта, развітаюся з табой. Беспрытульны, несагрэты замкну я дзверы за сабой.
Ўбач мяне!
Чуй мяне! Мы вечнасцю звязаны...
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне і залячы мне раны...
Ўбач мяне! Якім зрабіўся цяпер?! Чуй мяне! Мы вечнасцю звязаны...
Абсяг атрутны.
Абсяг атрутны.
2004 (?) г.
Пераклаў на беларускую ў 2009 г. Сяргей Балахонаў паводле арыгінальнага нямецкага тэксту Diary of Dreams - Giftraum з аглядкай на аўдыёфайл Diary of Dreams - Giftraum (Skinner Mix)
Фота паводле: diaryofdreams.de.
( + канцэртнае відэа )
|
|
| Placebo «The Crawl» у беларускім перакладзе |
[14 Nov 2009|07:25pm] |
| [ |
music |
| |
Placebo - The Crawl |
] |
Placebo Каб поўз (The Crawl) Суцішыць боль яно, цябе ж не спыніць зноў. Ушчэнт разбіты шлях не склеіць больш ніяк.
Легчы дай, ілжы цэлы плёс. Легчы дай, каб поўз.
Дзе смех твой, быў мой чых, Блізняткі мы ўдваіх. Чароўная красой, вярнуць бы тое ўсё.
Легчы дай, ілжы цэлы плёс. Легчы дай, каб поўз.
Застанься, будзь сабой у прыстані чужой. Ты дыхай там глядзі. Заплоціш і ідзі.
Легчы дай, ілжы цэлы плёс. Легчы дай, каб поўз. Легчы дай, ілжы цэлы плёс. Легчы дай, каб поўз.
1998 (?) г.
Пераклаў на беларускую Сяргей Балахонаў 12-14 лістапада 2009 г. паводле арыгінальнаг ангельскага тэксту Placebo - The Crawl Lyrics
|
|
| Спроба беларускіх маскалікаў |
[13 Nov 2009|04:35pm] |
| [ |
music |
| |
Andrzej Rosiewicz - Polesia czar |
] |
Слова ў дарожку Маскалік – кароткі рыфмаваны дасціпны верш, які ёсць пародыяй на фрагмент «Паланэза Касцюшкі» Райнальда Сухадольскага (1831 г.):
Kto powiedział, że Moskale Są to bracia dla Lechitów, Temu pierwszy w łeb wypalę Przed kościołem Karmelitów.
( працяг слова ў дарожку )
Беларускія маскалікі
1. Хто сказаў, што беларусы спажываюць мала сала, той заробіць колькі гузаў ля сабору Пётры й Паўла.
( яшчэ дзевяць маскалікаў )
|
|
| Атланты і карыятыды |
[12 Nov 2009|04:48pm] |
|
Бываюць песні, якія правакуюць незразумелую настальгію. Вось, напрыклад, гэта. Не памятаю, калі і пры якіх абставінах я чуў яе ўпершыню. Аднак кожнае цяперашняе праслухоўванне песні «Atlantis» Imperio з невядомай прычыны ўзрушвае мяне. Быццам з глыбіняў свядомасці спрабуе вырвацца нешта даўно забытае, занядбанае, але разам з тым вельмі важнае, істотнае для душэўнай раўнавагі. Зрэшты не зусім зразумела, што стане з гэтай самай раўнавагай, калі прарыў са свядомасці адбудзецца. Дзіўнае балансаванне. Дзіўны настрой. Русалка ў кліпе - не толькі гераіня сучасных сагаў, але і вобраз юначых мараў, якія назаўжды засталіся нязбытымі ў акварыюме 1990-х. Можна біцца галавой аб сценку, як мурын з кліпу, а можна проста танчыць, як робіць ён жа - нічога не зменіцца.
|
|
| Рафінадзік |
[09 Nov 2009|03:07pm] |
| [ |
music |
| |
Барто - Эпоха |
] |

А вы любіце цукар-рафінад?
Аўтар фота: Вадзім Нардзін . Мадэлька: Дзіяна. Здымак узяты адсюль.
|
|
| Фраза, месца, кніга |
[09 Nov 2009|02:21pm] |
| [ |
music |
| |
Stanisław Moniuszko - Prząśniczka |
] |
Адзін мой калега па працы, калі мы гутарым пра сэкс у літаратуры пра глабальныя праблемы сучаснасці, часцяком вымаўляе адну фразу, якая прымушае мяне нястрыманна смяяцца. Гэта фраза выглядае прыблізна так: «Я на твоем месте давно бы уже книгу выпустил». Ну, як тут не смяяцца?
|
|
| Moskau |
[08 Nov 2009|01:58pm] |
| [ |
music |
| |
Depeche Mode - Personal Jesus |
] |
Ці ведаеце вы якія-небудзь неталерантныя песні, прысвечаныя Маскве? Я згадваю адразу «Moskau» Rammstein, «Брудная вада» Mauzer, «Масква» KRYVAKRYŽ. А хто-небудзь яшчэ подвизался на сиим презлым поприще?
|
|
| Акцябскія дурыкі |
[07 Nov 2009|01:47pm] |
| [ |
music |
| |
Aquarium - Podmoga |
] |
7 лістапада 2009 года. За шыбкамі ліе, як з тысячы боскіх цэбраў, халодны дождж. У горле захрас камяк рэспіраторных пакут. У Маскве парад з нагоды параду 1941 года. Да Мінску вочы не дайшлі. Да Менску не дайшло нічога. Я чатырнаццаць гадоў жыў у СССР. Я ніводнага разу не быў на дэманстрацыі ў гонар Вялікага Кастрычніка. Дэманстрацыі самі прыходзілі ў хату праз чорна-белы «Гарызонт». На грабніцы Леніна стаялі састарэлыя шумахеры - удзельнікі негалосных, але прыкметных гонак на катафалках. Нашы мудрыя важдзі і военачальнікі. А па Краснай Плошчы ехалі дзіва-машыны з агромністымі ракетамі розных канфігурацый. Каб баяліся чэрці амерыканскія. У размовах дарослых асаблівай святочнасці не адчувалася. Для іх гэта былі проста акцябскія - выходныя дні. Прынамсі, Новы Год уважаўся за большае свята.
Апошнія сем гадоў майго побыту ў СССР дзень 7 лістапада для мяне яшчэ азначаў і хуткае завершанне восеньскіх вакацый. Трэба было рыхтавацца да вяртання ў школу, чаго я амаль заўсёды пабойваўся. Смялей было лайдачыць на канікулах і глядзець прыгодніцкія фільмы з добрымі чыровнымі і кепскімі белымі. Ці не апошнім фільмам падобнага зместу ў маім школьным дзяцінстве стаў колькісерыйны «Макар-следапыт» з галоўным героем падлеткам, які змагаўся з белагвардзейцамі разнастайнымі індзейскімі методыкамі. Хіба толькі скальпы не здымаў. Не паверыце, але і зараз перад вачыма адзін з такіх акцябскіх вакацыйных дзён. Тэлевізар паказвае кіно пра Макара. Я сяджу на крэсле, пастаўленым спінкай наперад. Канструкцыя спінкі дазволіла мне размесціць між дошчачкамі пластмасавы вагончык ад цацачнага цягніка. У вагончыку ляжаць скамячаныя з хлеба шарыкі і кавалачкі вэнджанай рыбы. Я гляджу на подзвігі Макара і, як чароўныя пігулкі, паглынаю ежу з вагончыка. Не падумайце, што так мяне кармілі бацькі. Гэта проста былі мае ўласныя дурыкі. Я дагэтуль люблю камячыць хлеб. А вось з рыбай нашыя шляхі разыйшліся.
Іншымі акцябскімі дурыкамі было чытанне дзіцячага святочнага вершыка наадварот:
Прямо к небосводу И летит мой красный шар - Празднует свободу. Весь народ и млад и стар Там, где шли трамваи! Видишь, музыка идет, Пламенем пылая. Въются флаги у ворот. Все на улице красно! Посмотри скорей в окно. Красный день календаря! День 7 ноября.
Тады гэта здавалася вельмі вясёлым і выклікала смех. Зараз чытаю і не магу зразумець, што мяне і маіх брацікаў магло так насмяшыць. Іншы час - іншы квас. Зрэшты, старыя дрожджы ўсё яшчэ даюцца ў знакі.
|
|
| Што ёй сніцца? |
[06 Nov 2009|08:57pm] |
| [ |
music |
| |
Дранікі - Дыскатэка (75%) |
] |
|
|
| Пуся пераходнага веку |
[05 Nov 2009|09:03pm] |
| [ |
music |
| |
J:МОРС - Маё сонца (беларуская версія) |
] |
Неяк з падачы Аксаны падпісаўся на rss сайта мінскай газеты «Переходный возраст». І вось сёння адзін з новых тамтэйшых матэрыялаў мяне трохі пазабавіў. Гэта была рэцэнзія нейкага Іллі Катусава на апошні па часе альбом Rammstein «Liebe Ist Fur Alle Da». Вось жа, гаворачы пра ўсе песні альбома аўтар старанна перакладае іх назвы на расейскую. Нават адшукаў, як правільна менаваць песеньку з назвай «B********». І мае вочы адразу сталі вышукваць у тэксце добрыя словы рэцэнзента (хы, спачатку я выпадкова напісаў ржэцэнзента) пра скандальную песню «Pussy». І вось, што я прачытаў: Песня «Pussy» — отпрыск Rammstein, который в мгновение ока заразил собой все плееры и клубы. Это — новый хит группы. Адным словам не здолеў Ілля знайсці ніякага путнога адпаведніка і зусім не стаў падаваць хоць які-небудзь варыянт перакладу назвы.
|
|
| Выпускнічок |
[04 Nov 2009|09:00pm] |
| [ |
music |
| |
Diary of Dreams - Giftraum (Skinner Mix) |
] |

А вось такім я быў у 1994 годзе, калі заканчваў 11 клас. Натхнёны юнак наконадні светлай будучыні, якая так не наступіла.
( + 1 фотка са спортзалы )
|
|
| Злы маньяк гуляе на свабодзе |
[04 Nov 2009|08:04pm] |
| [ |
music |
| |
Ногу свело - Наши юные смешные голоса |
] |
Апошні тыдзень (і асабліва ўчорашняя ноч з сённяшнім днём) схіляе вось да такога аптымістычнага настрою. А якія песенькі ў разгар транснацыянальнай свінагрыпознай панікі пяюцца вам?
|
|
| Аксана і Маргарыта |
[03 Nov 2009|12:11am] |
| [ |
music |
| |
The Doors - Riders On The Storm |
] |
 2009 г.
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
|
|
|
|